应妮 摄
中新网北京8月22日电 (记者 应妮)中国出版集团携手牛津大学图书馆成立中国翻译研究出版中心的意向协议22日在北京签署,2016年中华图书特殊贡献奖嘉宾恳谈会同日举行。
牛津大学图书馆拥有400年收藏中国图书的历史,收藏与中国有关图书5万种,其中中文古籍6000多种,包括一些中国古老的出版物和一些瑶族出版物手稿,其中一些甚至是孤本。
兼任该中心主任的中国出版集团国际部主任刘忠向中新网记者表示,牛津大学图书馆有丰富的中文图书馆藏资源,中国出版集团有丰富的编辑出版资源和内容资源,双方希望充分整合这些资源,乃至整个英国的相关资源,将牛津翻译研究出版中心打造成为一个以英国为基地、以中国为主题的图书策划中心、翻译创作资源整合中心、版权代理中心、书探中心以及学术交流中心。
2016年中华图书特殊贡献奖嘉宾恳谈会同日在中国出版集团举行。对这些知名的海外汉学家及转学学者,中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩表示,集团在海外致力于推动“传统文化的现代阐释”和“中国道路的学术表达”,“我们和你们一样都在为传播中华文化做贡献,为文明交融互鉴做贡献。都通过图书传播文化、都热爱中华文化。”
由印度汉学家和知名学者狄伯杰教授所著新书《中印情缘》的英文版和汉语版也在会上发布,这也是《“一带一路”中国情,那些难忘的中国故事》丛书的第一本。该系列计划出版20册,选取“一带一路”沿线具有代表性的20位汉学家或与中国渊源极深的人作本系列图书的主人公和创作者。通过他们讲述和照片故事等,把在中国求学、工作、生活中曾经的那些人、那些地方、那些美食、那些情感展现在读者面前、讲述他们与中国的不解之缘。第二批签约作者将是罗马尼亚汉学家鲁博安、埃及汉学家白鑫和越南文化学者阮丽芝。
中国出版集团公司总裁谭跃等见证了意向协议的签约仪式并参加恳谈会和新书发布。